I was in the Netherlands the other week and I was faintly amused to see the word
kunt used in public places. I chuckled to myself because of course the "similar word" in English is still one of those words that will get bleeped on late night TV. As far as I could work out, it means
could or
can (real translation appreciated) and as such is a fairly vital part of the Dutch language.
I don't think that there is much of a 'profanity' problem in the monestary because basically we are all nice people who focus on Perl issues and the consideration / editorial system deals with any serious issues.
If anyone would like to consider/edit this post then please /msg me to explain why. Thanks!