"be consistent" | |
PerlMonks |
comment on |
( [id://3333]=superdoc: print w/replies, xml ) | Need Help?? |
To understand me; do not try. -- Makes sense to me :-)
Eg: To wash between my toes; do not I try. It doesn't mean: "In order to understand me: do not try." As that would imply by not trying to understand, my understanding would be fullfilled in the absence of. Total nonsense absent a deeper meaning that I try not to understand. It means: "To be understanding of me; do not you try." The way I understand it, it's simply a matter of English trying to overload sentances to be understood in multiple contexts. ( Sorry couldn't resist... ) In reply to Re: Re: Yoda Speak Translator
by darksym
|
|