Beefy Boxes and Bandwidth Generously Provided by pair Networks
Don't ask to ask, just ask
 
PerlMonks  

Re: French translation of PerlMonks FAQ

by allolex (Curate)
on Jun 20, 2004 at 08:40 UTC ( #368254=note: print w/replies, xml ) Need Help??


in reply to French translation of PerlMonks FAQ

Vraiment pas mal à mon avis, ta traduction. Je pense que les changements suivants amélioraient certaines phrases. Mais enfin c'est ta traduction...

  • aussi non intimidante et simple d'usage -> le moins intimidant et le plus simple d'usage («non intimidant» ne me plaît pas tellement...)
  • Nous oeuvrons pour -> Notre but est (de fournir) (ou peut-être «Nous oeuvrons vers»)
  • culturellement connus pour être des lieux -> connus dans la culture comme des lieux

Mise à jour: Fautes de frappe corrigées: s/ouvrons/oevrons/, s/est/et/.

--
Damon Allen Davison
http://www.allolex.net

  • Comment on Re: French translation of PerlMonks FAQ

Log In?
Username:
Password:

What's my password?
Create A New User
Node Status?
node history
Node Type: note [id://368254]
help
Chatterbox?
[james28909]: i guess i should have done it in perl. i bet it woulnt have taken me 5 hours to figure out haha
[choroba]: In the end, I was able to upgrade Perl from 5.8.3 to 5.22 and install Net::SFTP::Foreign , at least for the task involved
[james28909]: what would be the best way to capture that stream with perl? ffmpeg args -rtp rtp://127.0.0.1?
[LanX]: if I was forced to talk about all security risks I encountered oO
[james28909]: if i did that with ffmpeg, i could then listen on the port with perl right?
[LanX]: one of my clients filtered a menu linking to Web pages according to user rights. .. but he didn't secure the access to those unlisted pages

How do I use this? | Other CB clients
Other Users?
Others musing on the Monastery: (11)
As of 2017-05-22 21:48 GMT
Sections?
Information?
Find Nodes?
Leftovers?
    Voting Booth?