Beefy Boxes and Bandwidth Generously Provided by pair Networks
The stupid question is the question not asked
 
PerlMonks  

Translation of the Perlmonks levels ...

by ZlR (Chaplain)
on Dec 16, 2005 at 16:13 UTC ( #517282=monkdiscuss: print w/ replies, xml ) Need Help??

I was looking to the right of my perlmonk screen and it said "You have bla bla bla points until level 11 - Chaplain" and I though : " Uh ? What's a Chaplain ? I think it's great to be an Hermit ! I don't want to be a Chaplain, I don't event know what a Chaplain is ! What about a Curate ? "

So I fired up the dictionaries and checked for the meanings in my my own language .
For all you francophones out there (you know who you are ;) here's what it means !

LevelXPVotesTitleFrançais
100InitiateInitié
2202NoviceNovice
3504AcolyteAcolyte
4906SextonSacristain, Bedeau, Fossoyeur
51508BeadleBedeau, Porte verge
625010ScribeScribe
740012MonkMoine
860014PilgrimPellerin
990016FriarFrère
10130018HermitHermite
11180020ChaplainAumônier
12240022DeaconDiacre
13300024CurateVicaire
14400026PriestPrêtre
15540028VicarPasteur
16700030ParsonCuré
17900032PriorPrieur
181200034MonsignorMonseigneur
191600036AbbotAbbé
202200038CanonChanoine
213000040ChancellorChancelier
224000042BishopÉvêque
235000044ArchbishopArchevêque
246000046CardinalCardinal
257000048SageSage
268000050SaintSaint
279000052ApostleApôtre
2810000054PopePape

Now I have to admit that I'm not the religious type and that the difference between a Canon and a Deacon is not any clearer in French than it is in English ... But for some levels (like Chaplain) it makes sense, and some other are just plain funny ...!

The clerical terms are not really bijective as some could be translated different ways but i chose the one that felt logical (or was translated that way in most of the dictionaries)...

So, how does it translate in your own language ?

Comment on Translation of the Perlmonks levels ...
Re: Translation of the Perlmonks levels ...
by TedPride (Priest) on Dec 16, 2005 at 16:45 UTC
    Too bad you can't choose the title you like best from those equal to or lower than your current rank. Curate sounds so boring. I'd rather be Friar Ted.

    Also, what about an honorary Saint title for the current holder of best post of the month? You would of course need a certain minimum number of votes on your post to be awarded the title, and the previous month's winner would keep it until then.

      Curate sounds so boring.

      You know what to do? Move on to some higher...

      I'd rather be Friar Ted.

      Well you are still a friar, as the title means monk in a monastic community... you are a friar, no matter what your title says, Friar Ted.

      what about an honorary Saint title for the current holder of best post of the month?

      I'm afraid that might seduce me and other's to compete for vanity topics, and I personally feel there are already too many of them.

      Cheers, Sören

      PS: There are a few levels translated to German on my home node, if anymonk would care to complete the work
      PPS: Update Ok, I've done it myself on this node

      The next one up for me is Hermit. Unfortunately it is quite fitting for me.
Re: Translation of the Perlmonks levels ...
by sub_chick (Hermit) on Dec 16, 2005 at 21:40 UTC
    I enjoyed both translations by ZIR and Happy-The-Monk. The only title I was happy to put in the past was "Initiate"...after that the world just seems a little bit brighter. My current title in spanish is:

    Bedel...

    A short and sweet translation.

    "Es gibt mehr zu Leben als Bücher, kennen Sie. Aber nicht viel mehr " -(Der Smiths)
Re: Translation of the Perlmonks levels ...
by TedPride (Priest) on Dec 16, 2005 at 22:41 UTC
    Thanks to Babelfish:

    German:
    Eingeführter Anfänger Gehilfe Sexton Kirchendiener Schreiber Mönch Pilgrim Mönch Einsiedler Geistliches Diakon Kurat Priester Vicar Pastor Prior Monsignor Abt Canon Kanzler Bishop Erzbischof Hauptsächlich Salbei Heiliger Apostel Papst

    Spanish:
    Iniciado Principiante Acolyte Sexton Beadle Escribano Monk Peregrino Friar Ermitaño Capellán Diácono Curate Sacerdote Vicario Parson Anteriormente Monsignor Abad Canon Canciller Obispo Arzobispo Cardinal Sabio Santo Apostle Papa

    And just for fun, French -
    Initié Débutant Acolyte Sexton Huissier Pointe à tracer Moine Pélerin Moine Hermite Aumônier Diacre Curé Prêtre Curé Pasteur Antérieurement Monsignor Abbé Canon Chancelier Évêque Archevêque Cardinal Sauge Saint Apôtre Pape

    I notice that Sexton and Monsignor don't seem to translate.

      Spanish:

      Iniciado Principiante Monaguillo Sacristan Beadle? Escribano Monje Peregrino Fraile Ermitaño Capellán Diácono Coadjutor Sacerdote Vicario Pastor Prior Monseñor Abad Canon Canciller Obispo Arzobispo Cardenal Sabio Santo Apostol Papa

Re: Translation of the Perlmonks levels ...
by Happy-the-monk (Monsignor) on Dec 16, 2005 at 23:17 UTC
    StufeXPStimmenTitelDeutsch
    100InitiatePostulant (Kandidat)
    2202NoviceNovize
    3504AcolyteMessdiener
    4906SextonKüster
    51508BeadleKirchendiener
    625010ScribeSchreiber
    740012MonkMönch
    860014PilgrimPilger
    990016FriarKlosterbruder
    10130018HermitEremit
    11180020ChaplainKaplan
    12240022DeaconDiakon
    13300024CurateKurator
    14400026PriestPriester
    15540028VicarVikar
    16700030ParsonPastor
    17900032PriorPrior
    181200034MonsignorMonsignore
    191600036AbbotAbt
    202200038CanonStiftsherr
    213000040ChancellorKanzler
    224000042BishopBischof
    235000044ArchbishopErzbischof
    246000046CardinalKardinal
    257000048SageWeiser
    268000050SaintHeiliger
    279000052ApostleApostel
    2810000054PopePapst

    Cheers, Sören

Re: Translation of the Perlmonks levels ...
by sub_chick (Hermit) on Dec 17, 2005 at 07:52 UTC
    In Dutch:

    %perlmonk_levels = ( Initiate => Begin, Novice => Beginneling, Acolyte => Misdienaar, Sexton => De koster, Beadle => Bode, Scribe => Kopiist, Monk => Monnik, Pilgrim => Pelgrim, Friar => Monnik, Hermit => Kluizenaar, Chaplain => Kapelaan, Deacon => Diaken, Curate => Hulppriester, Priest => Priester, Vicar => Predikant, Parson => Predikant, Prior => Vroegere, Monsignor => Monsignor, Abbot => Abt, Canon => Canon, Chancellor => Kanselier, Bishop => Bisschop, Archbishop => Aartsbisschop, Cardinal => De kardinale, Sage => Wijze, Saint => Heilige, Apostle => Apostel, Pope => Paus, );


    Aided by: http://www.freetranslation.com/

    "Es gibt mehr zu Leben als Bücher, kennen Sie. Aber nicht viel mehr " -(Der Smiths)

      I'd make these changes:

      • Novice => Novice (yes they do call them that in Dutch too in religious contexts)
      • Friar => Broeder
      • Vicar => Pastoor
      • Prior => Prior (what you got is the translation of the adverb prior, not the noun)
      • Monsignor => Monseigneur
      • Cardinal => Kardinaal

        I guess you get what you pay for at freetranslations.com :)

        "Es gibt mehr zu Leben als Bücher, kennen Sie. Aber nicht viel mehr " -(Der Smiths)
Re: Translation of the Perlmonks levels ...
by carcassonne (Pilgrim) on Dec 17, 2005 at 10:39 UTC
    Sexton : Sacristain, Bedeau, Fossoyeur

    "Fossoyeur", ouais...

    "Bedeau" would be just fine. Don't need any Gravedigger, don't we ? ;-)

      Isn't "gravedigger" one of NodeReaper's apprentices?
Re: Translation of the Perlmonks levels ...
by McDarren (Abbot) on Dec 18, 2005 at 09:54 UTC
    And here are the Australian and Singaporean translations :D

    <tongue-in-cheek>

    #!/usr/bin/perl -w use strict; my @perl_monks = qw( Initiate Novice Acolyte Sexton Beadle Scribe Monk Pilgrim Friar Hermit Chaplain Deacon Curate Priest Vicar Parson Prior Monsignor Abbot Canon Chancellor Bishop Archbishop Cardinal Sage Saint Apostle Pope ); my @strine_monks = qw( Drongo Nong Mug Bludger Dill Illywhacker Larrikin Mate Cobber Bloke Poddy-Dodger Ratbag Sheila Tart Walloper Yobbo Dag Skite Wanker Yahoo Galah Digger Pollie Wowser Ponce Ant's-Pants Ocker Boss-Cocky); my $num_levels = @perl_monks; printf "%-6s%-15s%-15s%-15s", "Level","Perl Monk", "Strine Monk", "Singlish Monk"; print "\n\n"; my $c; for ($c=0; $c<$num_levels; $c++) { printf "%-6s%-15s%-15s%-15s", $c+1, $perl_monks[$c], $strine_monks[$c], "$perl_monks[$c]-lah"; print "\n"; }
    </tongue-in-cheek>
Re: Translation of the Perlmonks levels ...
by demerphq (Chancellor) on Dec 18, 2005 at 10:37 UTC

    Im inlcined to put these lists into play on the site, and set up a user setting to control what language you would like your level to be shown in. Is anybody up to doing a translation to Klingon? Im fairly sure that would be one of the more popular choices. :-) (Right after outback-aussie :-)

    ---
    $world=~s/war/peace/g

      Im inlcined to put these lists into play on the site

      ++

      and set up a user setting to control what language you would like your level to be shown in

      hm, i'd rather prefer a setting that would allow me to display a page in my language of choice if it existed... so if I (or any other monk? =)) ever got around to translate some of the monastery docs into - say - German, I would see them in German language as long as my setting says that I wanted it like that...

      Cheers, Sören

      If you let people just set level names instead, then people can cut'n'paste Klingon names or Elfish names when someone publishes such a list (and w/o admin intervention) as well as mix'n'match or whatever.

      - tye        

Re: Translation of the Perlmonks levels ...
by lidden (Deacon) on Dec 18, 2005 at 17:18 UTC
    Here is a try at translating to swedish obviosly the ones in qoutes has to be changed. Hjälp mig.
    my @perl_monks = qw( Initiate Novice Acolyte Sexton Beadle Scribe Monk Pilgrim Friar Hermit Chaplain Deacon Curate Priest Vicar Parson Prior Monsignor Abbot Canon Chancellor Bishop Archbishop Cardinal Sage Saint Apostle Pope ); my @svenska_munkar = qw( '*' Novis Kyrkotjänare Kyrkvaktmästare 'Pedell; Kyrkvaktare' Skriftlärd Munk Pilgrim Tiggarmunk Eremit Kaplan Diakon Pastorsadjunkt 'enklare präst' Kyrkoherde 'Kyr +koherde; Präst' Prior '*' Abbot 'Kanik; Domkyrkopräst' Kansler Biskop Ärkebiskop Kardinal '*' Helgon Apostel Påve );
Re: Translation of the Perlmonks levels ...
by valdez (Monsignor) on Dec 18, 2005 at 17:54 UTC

    Italian translation:

    %perlmonk_levels = ( Initiate => Iniziato, Novice => Novizio, Acolyte => Accolito, Sexton => Sagrestano (Protestant), Beadle => Sagrestano (Catholic), Scribe => Amanuense, Monk => Monaco, Pilgrim => Pellegrino, Friar => Frate, Hermit => Eremita, Chaplain => Cappellano, Deacon => Diacono, Curate => Curato, Priest => Prete, Vicar => Vicario, Parson => Parroco (Anglican), Prior => Priore, Monsignor => Monsignore, Abbot => Abate, Canon => Canonico, Chancellor => Cancelliere, Bishop => Vescovo, Archbishop => Arcivescovo, Cardinal => Cardinale, Sage => Saggio, Saint => Santo, Apostle => Apostolo, Pope => Papa, );

    Ciao, Valerio

Re: Translation of the Perlmonks levels ...
by mk. (Friar) on Dec 19, 2005 at 20:01 UTC
    portuguese translation (or, at least, what i've got so far).
    i'll keep looking up the ones i missed though.
    =)

    Initiate - Iniciante
    Novice - Noviço
    Acolyte - Acólito
    Sexton - ??
    Beadle - ??
    Scribe - Amanuense
    Monk - Monge
    Pilgrim - Peregrino
    Friar - Frade
    Hermit - Ermitão
    Chaplain - Capelão
    Deacon - Diácono
    Curate - ??
    Priest - Padre
    Vicar - Vigário
    Parson - Pároco
    Prior - ??
    Monsignor - Monsenhor
    Abbot - Abade
    Canon - ??
    Chancellor - Canceler
    Bishop - Bispo
    Archbishop - Arcebispo
    Cardinal - Cardeal
    Sage - ??
    Saint - Santo
    Apostle - Apóstolo
    Pope - Papa.
    .
    .
    i drink to stay warm and to kill selected memories.
Re: Translation of the Perlmonks levels…
by Aristotle (Chancellor) on Dec 26, 2005 at 09:16 UTC
    Level XPVotes Title Ελληνικά
    1 0 0 Initiate Νεομύητος
    2 20 2 Novice Δόκιμος
    3 50 4 Acolyte Ακόλουθος
    4 90 6 Sexton Εκκλησάρης
    5 150 8 Beadle Εκκλησιάρχης
    6 250 10 Scribe Αντιγραφέας
    7 400 12 Monk Μοναχός
    8 600 14 Pilgrim Προσκυνητής
    9 900 16 Friar Καλόγερος
    10 1300 18 Hermit Ερημίτης
    11 1800 20 Chaplain Στρατιωτικός ιερέας
    12 2400 22 Deacon Διάκονος
    13 3000 24 Curate Υπεφημέριος
    14 4000 26 Priest Ιερέας
    15 5400 28 Vicar Εφημέριος
    16 7000 30 Parson Πρεσβύτερος
    17 9000 32 Prior Ηγούμενος
    18 12000 34 Monsignor Μονσινιόρος
    19 16000 36 Abbot Προϊστάμενος μονής
    20 22000 38 CanonΙερέας καθεδρικού ναού
    21 30000 40 Chancellor Καγκελάριος
    22 40000 42 Bishop Επίσκοπος
    23 50000 44 Archbishop Αρχιεπίσκοπος
    24 60000 46 Cardinal Καρδινάλιος
    25 70000 48 Sage Σοφός ιερέας
    26 80000 50 Saint Άγιος
    27 90000 52 Apostle Απόστολος
    28100000 54 Pope Πάπας

    A large number of these originate from Greek; for those, the translation is trivial. When they don’t, there often is no real translation. (Some of those are slight cheating to skirt the issue.)

    Makeshifts last the longest.

Re: Translation of the Perlmonks levels ...
by Courage (Parson) on Dec 31, 2005 at 10:56 UTC
    Here is Russian:

    1 0 0 Initiate Начинающий
    2 20 2 Novice Новичок
    3 50 4 Acolyte Прислужник, Псаломщик
    4 90 6 Sexton Пономарь
    5 150 8 Beadle Церковный сторож
    6 250 10 Scribe Переписчик
    7 400 12 Monk Монах
    8 600 14 Pilgrim Пилигрим
    9 900 16 Friar Старший монах
    10 1300 18 Hermit Отшельник
    11 1800 20 Chaplain Капеллан
    12 2400 22 Deacon Дьякон
    13 3000 24 Curate Кюре
    14 4000 26 Priest Священник
    15 5400 28 Vicar Викарий
    16 7000 30 Parson Пастор
    17 9000 32 Prior Настоятель, приор
    18 12000 34 Monsignor Монсиньор
    19 16000 36 Abbot Аббат
    20 22000 38 Canon Каноник
    21 30000 40 Chancellor Канцлер
    22 40000 42 Bishop Епископ
    23 50000 44 Archbishop Архиепископ
    24 60000 46 Cardinal Кардинал
    25 70000 48 Sage Мудрец
    26 80000 50 Saint Святой
    27 90000 52 Apostle Апостол
    28 100000 54 Pope Папа

    I am not sure for some items, because many titles do not become clear to me even translated to native language...
    Russian church has similar titles; I wonder what will do far-east people, whose traditions is far different?

    Best regards,
    Courage, the Cowardly Dog

Re: Translation of the Perlmonks levels ...
by lenieto3 (Acolyte) on Sep 16, 2013 at 01:49 UTC

    En español:

    LevelXPVotesTitleTítulo
    100InitiateIniciado
    2202NoviceNovicio
    3504AcolyteAcólito
    4906SextonSacristán
    51508BeadleBedel
    625010ScribeEscriba
    740012MonkMonje
    860014PilgrimPeregrino
    990016FriarFraile
    10130018HermitErmitaño
    11180020ChaplainCapellán
    12240022DeaconDiácono
    13300024CurateCura
    14400026PriestSacerdote
    15540028VicarVicario
    16700030ParsonPárroco
    17900032PriorPrior
    181200034MonsignorMonseñor
    191600036AbbotAbad
    202200038CanonCanónigo
    213000040ChancellorCanciller
    224000042BishopObispo
    235000044ArchbishopArzobispo
    246000046CardinalCardenal
    257000048SageSabio
    268000050SaintSanto
    279000052ApostleApóstol
    2810000054PopePapa

Re: Translation of the Perlmonks levels ...
by AppleFritter (Deacon) on Jun 23, 2014 at 21:54 UTC

    Icelandic, because why not:

    LevelXPVotesTitleTitill
    100InitiateInnvígður
    2202NoviceByrjandi
    3504AcolyteAltarisdrengur
    4906SextonKirkjuvörður
    51508BeadleMeðhjálpari
    625010ScribeSkrifari
    740012MonkMunkur
    860014PilgrimPílagrímur
    990016FriarReglubróðir
    10130018HermitEinbúi
    11180020ChaplainKapellán
    12240022DeaconDjákni
    13300024CurateAðstoðarprestur
    14400026PriestPrestur
    15540028VicarSóknarprestur
    16700030ParsonKlerkur
    17900032PriorPríor
    181200034MonsignorMonsignor
    191600036AbbotÁbóti
    202200038CanonKórbróðir
    213000040ChancellorKanslari
    224000042BishopBiskup
    235000044ArchbishopErkibiskup
    246000046CardinalKardináli
    257000048SageSpekingur
    268000050SaintDýrlingur
    279000052ApostlePostuli
    2810000054PopePáfi

    Note that I'm not terribly familiar with the titles used in the catholic church. Also note that "Monsignor" has no Icelandic translation/equivalent I'm aware of at all (so I've left it intact), and that I'm not aware of a specific Icelandic translation of "chancellor" in the ecclesiastical sense (hence the generic "kanslari").

Log In?
Username:
Password:

What's my password?
Create A New User
Node Status?
node history
Node Type: monkdiscuss [id://517282]
Front-paged by kutsu
help
Chatterbox?
and the web crawler heard nothing...

How do I use this? | Other CB clients
Other Users?
Others rifling through the Monastery: (13)
As of 2014-08-20 05:47 GMT
Sections?
Information?
Find Nodes?
Leftovers?
    Voting Booth?

    The best computer themed movie is:











    Results (105 votes), past polls