|No such thing as a small change|
Re^2: Spanish translation of pack/unpack tutorialby Hue-Bond (Priest)
|on Jun 27, 2006 at 16:40 UTC||Need Help??|
s/a tan bajo nivel y pueden no entender/a tan bajo nivel y no pueden entender/;
I disagree on this one. What I meant is "it's possible that they don't understand", not "they can't understand". Original says "may not understand".
s/este pero alguna de las cosas/éste pero algunas de las cosas/; # no estoy seguro del acento
I'm not sure about the written accent either, but I'll leave it as it is now because there's no risk of confusion.
s/should produce 'hello/debería producir 'hello/;
Hmm, I missed those. I'm fixing it now.
perhaps nybble needs an explanation
It is briefly explained just under the third table.
Thank you for the input.