Beefy Boxes and Bandwidth Generously Provided by pair Networks
XP is just a number
 
PerlMonks  

Comment on

( #3333=superdoc: print w/replies, xml ) Need Help??
My colleagues do speak some kind of English but I don't want to accept the loss of productivity here.

That's why I prefer the original over a translated version. I've never read a translated version of PBP, so I can't judge the quality of the translation. But I've read a sufficient ammount of other technical documentation to know that a lossless translation is very rare, and really good translations are almost as rare.

To make things worse, translations take time. Having a good translation available that is as up-to-date as the original, and is released at the same time, is rare.

Translators add errors, like any author does, that's inevitable. But then, they also add errors because they don't understand all of the fine details. See below for an example.

Technical terms are pandora's box for translators. You can do only wrong. If you translate, and have to invent a new word, or reuse an existing word that did not have that meaning before, experts will have a hard time understanding what you mean. If you keep the technical term, only experts will understand you.


My favorite mis-translation is from the german MS-DOS 4.01 manual, in the chapter for DRIVER.SYS. DRIVER.SYS supports "exotic" floppy drives, and it accepts a /C parameter.

The german translation consists of some unreadable garbage mentioning "Zeilenwechseloption". "Zeilenwechsel" is something associated with type writers or impact printers, the manual or automatic transition ("wechsel") from one row ("Zeile") of text to the next. Carriage return plus line feed. "Option" is used very similar to the english "option", something optional, that you can order for extra money.

How does that fit to a floppy drive?

Alexander

--
Today I will gladly share my knowledge and experience, for there are no sweeter words than "I told you so". ;-)

In reply to Re: PBP in German out of print - solutions? by afoken
in thread PBP in German out of print - solutions? by LanX

Title:
Use:  <p> text here (a paragraph) </p>
and:  <code> code here </code>
to format your post; it's "PerlMonks-approved HTML":



  • Posts are HTML formatted. Put <p> </p> tags around your paragraphs. Put <code> </code> tags around your code and data!
  • Titles consisting of a single word are discouraged, and in most cases are disallowed outright.
  • Read Where should I post X? if you're not absolutely sure you're posting in the right place.
  • Please read these before you post! —
  • Posts may use any of the Perl Monks Approved HTML tags:
    a, abbr, b, big, blockquote, br, caption, center, col, colgroup, dd, del, div, dl, dt, em, font, h1, h2, h3, h4, h5, h6, hr, i, ins, li, ol, p, pre, readmore, small, span, spoiler, strike, strong, sub, sup, table, tbody, td, tfoot, th, thead, tr, tt, u, ul, wbr
  • You may need to use entities for some characters, as follows. (Exception: Within code tags, you can put the characters literally.)
            For:     Use:
    & &amp;
    < &lt;
    > &gt;
    [ &#91;
    ] &#93;
  • Link using PerlMonks shortcuts! What shortcuts can I use for linking?
  • See Writeup Formatting Tips and other pages linked from there for more info.
  • Log In?
    Username:
    Password:

    What's my password?
    Create A New User
    Chatterbox?
    and all is quiet...

    How do I use this? | Other CB clients
    Other Users?
    Others cooling their heels in the Monastery: (3)
    As of 2017-12-13 03:20 GMT
    Sections?
    Information?
    Find Nodes?
    Leftovers?
      Voting Booth?
      What programming language do you hate the most?




















      Results (344 votes). Check out past polls.

      Notices?