|
|
| No such thing as a small change | |
| PerlMonks |
Comment on |
| ( #3333=superdoc: print w/ replies, xml ) | Need Help?? |
|
What the person posted here was. i.e. "the one person A (me) thought was especially good" was thought to be among the worst..."by person b. You can link to the posting you're talking about you know [id://979046|Re^8: how to unicode filenames?] -> Re^8: how to unicode filenames? It's like Worf believing that prune juice is a warrior drink, when it is more often associated as a natural laxative more often used by the elderly and infirm. LOL! Worf is a warrior, so whatever he drinks, is by definition a warrior drink The laxative effects are extremely exaggerated, and the juice tastes like plumbs (great). he expression of one's meaning by using language that normally signifies the opposite ... that I need to explain this, reminds me of Picard attempting to explain humor to Data. Only one problem, it did not signify the opposite, ie it wasn't ironic. You think the article is great. autarch thinks the article is bad. Your Mother thinks the article is bad. Your Mother uses autarch's comment to emphasize just how bad the article , without calling you stupid. In reply to Re^13: how to unicode filenames?
by Anonymous Monk
|
|