Nice poem and good use of Perl to reinforce the message.
A poetry comment, not a Perl one. Might you consider changing that last line from "infinite stillness" to "adj stillness". "outward stillness" might not be exactly what you want, but something like that.
If I understand your poem you are exploring the mutability of storm and stillness. My sense is that you are using "infinite" as an intensifier, but I think it might be confusing your message. If one can change into the other without notice or over time, or if one hides the other, then neither is actually infinite. In fact they bound each other. Any infinity as exists comes not from their own boundlessness but rather from their connection to one another (switching back and forth again and again over time.).