ỷ : (1) to be fat (said of a pig); (2) to depend on
ỳ ạch : to toil, labor with difficulty
ỷ eo : reproach someone with something
yêu nhau : to love each other, be in love
yêu quí : precious, valuable
ỳ : inertia, state of inactivity, stay out, inert, sluggish
ỷ lại : to depend, rely on others
ỷ thế : count on one’s power, one’s position, one’s influence
Okay, I also get that output when using the entire lines
, cutting those lines short at or before the colon ':' gives this.
ỳ ạch :
ỷ eo :
yêu nhau :
yêu quí :
ỷ lại :
ỷ thế :
What seems to be going on is that due to the complicated rules for
ordering in Vietnamese based on syllables, having the English
translation after the Vietnamese is messing up the sorting.
I'd suggest trying to separate them into a hash if possible (split on
the colon, maybe) so the sort can be based only on the Vietnamese.