Dear Zak
I don't think that you should use a translation program to translate Perl Monks articles to other languages. I never see a translation program that worts a penny until today. I think that you shall translate and rewrite articles by hand, using your mother tongue and a second language that you know. If you only know english, please use your skills helping a translator to understand language expressions. This is as important as translating because ensures that translations are exact.
Thank you very much for your interest. and may the gods bless you.
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
monsieur_champs
| [reply] |
Yes, I agree that a native translation is the best. The reason why I brought it up, was because other nodes a while ago about non-english native speakers programming in perl, and I was woundering if a seperate section for each language with a pointer to translated and automatically translated text would be valuable to other native speakers. (For instance, I would not have know what the topic of the node was, unless I read the english version that you linked off of the page, but I could have gotten the gest (probbably) from an automatically translated page.) I realize the 'pure technical' pages may not be translated correctly, but the meditcations could possibly be reasonablly done.
I appreciate your efforts to translate material and hope you have a good day in Brazil.
Zak
----
Zak
Pluralitas non est ponenda sine neccesitate - mysql's philosphy
| [reply] |
I haven't seen a translation program work the way it should yet. Just take a look at the way babelfish works. 90% of the time you can't understand the English translation of the article or it looks like a Borkefied translation.
BMaximus | [reply] |