To understand me; do not try. -- Makes sense to me :-)
Eg: To wash between my toes; do not I try.
It doesn't mean: "In order to understand me: do not try."
As that would imply by not trying to understand, my
understanding would be fullfilled in the absence of.
Total nonsense absent a deeper meaning that I try not to
understand.
It means: "To be understanding of me; do not you try." The
way I understand it, it's simply a matter of English trying
to overload sentances to be understood in multiple contexts.
( Sorry couldn't resist... )
| [reply] |