Beefy Boxes and Bandwidth Generously Provided by pair Networks
Problems? Is your data what you think it is?
 
PerlMonks  

Re: Re: Translated PerlMonks FAQ (best of both?)

by BigLug (Chaplain)
on Apr 19, 2004 at 23:30 UTC ( #346489=note: print w/replies, xml ) Need Help??


in reply to Re: Translated PerlMonks FAQ (best of both?)
in thread Translated PerlMonks FAQ

If I'm understanding tye right, I think this is the best solution. Then Portugese index page would look like:

PerlMonks FAQ

English | Portugese | French | German

About PerlMonks

  • O que o PerlMonks? (EN)
  • Who uses PM?
  • Quem roda o PerlMonks.org? (EN)
  • Do I have privacy on PerlMonks?
  • I need help! Who can help me?
__END__

And then the English index page would look like:

PerlMonks FAQ

English | Portugese | French | German

About PerlMonks

  • What is PerlMonks?
  • Who uses PM?
  • Who runs it?
  • Do I have privacy on PerlMonks?
  • I need help! Who can help me?
__END__

At the same time, however, I question the need for a full translation of the FAQs. The rest of the site is in English so you'd be expected to understand enough English to take part in the site. Maybe we should have an 'introduction' page that is translated into multiple languages. Something like:

Welcome to PerlMonks, an online community of Perl developers. The site aims ... ... . This community uses English for discussions, but that doesn't mean we wont listen if your English isn't 100%. We're a patient monastery and we'll do our best to understand.
"Get real! This is a discussion group, not a helpdesk. You post something, we discuss its implications. If the discussion happens to answer a question you've asked, that's incidental." -- nobull@mail.com in clpm
  • Comment on Re: Re: Translated PerlMonks FAQ (best of both?)

Replies are listed 'Best First'.
Re^3: Translated PerlMonks FAQ (clear!)
by tye (Sage) on Apr 20, 2004 at 03:01 UTC

    ...except I wanted to more explicitly indicate when a translation is not available. I think you could support translated questions by putting plain text into the master plan table instead of a link, like is done for unwritten faqlets -- which I think also need to be more explicitly indicated, as I showed.

    - tye        

Re: Re: Re: Translated PerlMonks FAQ (best of both?)
by castaway (Parson) on Apr 20, 2004 at 06:42 UTC
    This is similar to what I was thinking of when I made the request, just have indexes for each language, listing all faqs, linking those that havent been translated yet to the english versions.

    C.

Re: Re: Re: Translated PerlMonks FAQ (best of both?)
by jdporter (Canon) on Apr 20, 2004 at 02:10 UTC
    IMHO that's how it should work.

    I think we should be careful to look at it from the perspective of the other_language newbie. Would it be more user friendly to see a link to a FAQ, in my native tongue, at the top of the page? Or to have to scan down a list of questions in English, and see only a pt_BR link next to each? As a native reader of Portuguese (e.g.), I would find the latter decidedly user hostile.

    jdporter
    The 6th Rule of Perl Club is -- There is no Rule #6.

Log In?
Username:
Password:

What's my password?
Create A New User
Domain Nodelet?
Node Status?
node history
Node Type: note [id://346489]
help
Chatterbox?
and the web crawler heard nothing...

How do I use this? | Other CB clients
Other Users?
Others contemplating the Monastery: (2)
As of 2021-07-29 19:02 GMT
Sections?
Information?
Find Nodes?
Leftovers?
    Voting Booth?

    No recent polls found

    Notices?