http://www.perlmonks.org?node_id=346622


in reply to Re: Re: Translated PerlMonks FAQ
in thread Translated PerlMonks FAQ

I guess what im trying to say is that if we had volunteers (with follow through) that would ensure the whole FAQ was translated then this approach would be fine. But as long as its a smattering of translations here and there it seems better to me to put links to individual translations as we otain them.

That's my fault. I confess that I have less time than I would like to translate the Monastery Docs to my own language.

A bunch of volunteers working as a team is a nice idea. I'll work on this idea. Thank you very much.

For now, all my spare time is just a couple hours a week. That means we can't have a separated index for each translation language, until I have at least 75% of the FAQ translated.

Replies are listed 'Best First'.
Re: Re: Re: Re: Translated PerlMonks FAQ
by demerphq (Chancellor) on Apr 20, 2004 at 14:18 UTC

    That's my fault.

    On the contrary. Your contributions in this regard are more signifigant than about %99.9999 of the people here. Not only that, but its your efforts (and the implicit impact on SiteDocClan and pmdev (as there is overlap between the two)) that has even lead to these questions being raised. My point was not that you had not done enough, but more that we simply cant expect one person to do it all and as such are unlikely to get comprehensive translations.

    That means we can't have a separated index for each translation language, until I have at least 75% of the FAQ translated.

    Well, really determining if your latter point is true is the whole point of this discussion. While everybody is welcome and encouraged to provide their POV on this subject I personally think your own views carry much more weight than the unilingual folks. How do you feel about the idea of a Portugese FAQ that had english links where you had yet to tranlate a normal link? Would you prefer to have links to the translations associated to the english links or would you prefer the links on a seperate but not totally translated page?

    Also, there are lots of multilingual folks that participate here. Personally I would think it would be a good thing if our sizable French and German population contributed some translations. :-)


    ---
    demerphq

      First they ignore you, then they laugh at you, then they fight you, then you win.
      -- Gandhi


      (...) How do you feel about the idea of a Portugese FAQ that had english links where you had yet to tranlate a normal link?

      IMHO, this is not really intuitive. But I'm possibly missing something.

      Would you prefer to have links to the translations associated to the english links or would you prefer the links on a seperate but not totally translated page?

      I prefer the links associated with the english links. This sounds user-friendly - remember, the entire site still in english, and this will not change. The links to translations will help non-native english speakers access documentations in a understandable language, and this is the most important thing. As closer the docs are from each other, as better the chances of a clueless user needing help will find them searching for anything related.