Beefy Boxes and Bandwidth Generously Provided by pair Networks
Welcome to the Monastery
 
PerlMonks  

Misspelling in error message

by vlsimpson (Beadle)
on Dec 25, 2008 at 04:42 UTC ( #732536=monkdiscuss: print w/replies, xml ) Need Help??

Server Error (Error ID 4913923b11417) An error has occurred. The site administrators have been notified of t +he problem and will likely soon fix it. We thank you, for you're pati +ents.
Got this clicking "Recently Updated Home Nodes". I think that should be patience.

Replies are listed 'Best First'.
Re: Misspelling in error message
by Lawliet (Curate) on Dec 25, 2008 at 04:47 UTC

    I think that is an inside joke. It should also be your, not you're.

    And you didn't even know bears could type.

      It should also be your, not you're.

      Well, that one blew right over my head. ;)

Re: Misspelling in error message
by ysth (Canon) on Dec 25, 2008 at 06:42 UTC
      So, if we are patients - Who is the doctor?


      holli, /regexed monk/
        The one on extended leave; mad house is currently being looked after by orderlies.
        Doctor Tarr and Professor Fether of course!

        CountZero

        A program should be light and agile, its subroutines connected like a string of pearls. The spirit and intent of the program should be retained throughout. There should be neither too little or too much, neither needless loops nor useless variables, neither lack of structure nor overwhelming rigidity." - The Tao of Programming, 4.1 - Geoffrey James

      "The error message is grammatically correct"

      In the spirit of pantomime

      ...........................Oh No It Isn't!

Re: Misspelling in error message
by parv (Vicar) on Dec 25, 2008 at 06:06 UTC
    In the original message, I would go with singular "patient" witch goes both ways.
Re: Misspelling in error message
by swampyankee (Parson) on Dec 26, 2008 at 02:47 UTC

    Actually, I think all three sentences are grammatically correct, although the last sentence may be a bit inappropriate when only only one of the persons who are reading it are in a position to refer someone undergoing medical treatment, and the wording of the penultimate sentence may be stylistically poor.

    Of course, if the word "patients" should be "patience," then the "you're" should be "your," and the comma should be removed. In doing so, sentence becomes one of expressing gratitude for your willingness to wait, as opposed to the generous act of referring clients who are receiving medical services from you.

    I think it's deliberate, like "stumbit" in some another location within this site.


    Information about American English usage here and here. Floating point issues? Please read this before posting. — emc

      Thank you for the careful analysis.

      Of course, [one change implies two more changes]. In doing so, sentence becomes one of expressing gratitude for [...], as opposed to the generous act of referring clients who are receiving medical services from you.

      Without the three changes, the sentence is (the original) "We thank you, for you're patients." I don't know how that could be "gratitude for referring clients" which might be expressed as "We thank you for your patients" (requiring two not zero of the three changes, though I think s/your/our/ would be an even closer match).

      The original message is doubly polite for both overtly expressing gratitude and also for going almost to extremes in stretching normal usage in order to avoid more traditional and derogatory terms used to refer to the, um, non-employees of, for example, an asylum. (Not to mention acknowledging that more than one such person might have been impacted by the unfortunate mishap.) But not all, um, non-employees always appreciate such effort at courtesy.

      - tye        

        My kids accuse me of being a grammar nazi, which I may be, but I'm not very good at it.


        Information about American English usage here and here. Floating point issues? Please read this before posting. — emc

Re: Misspelling in error message
by bradcathey (Prior) on Dec 25, 2008 at 16:45 UTC

    Time to get a life. But in the spirit of the thread, it should be, "...and likely will fix it soon" (the whole adverb/verb thing).

    But reminds me of the infamous "All your base are belong to us"

    —Brad
    "The important work of moving the world forward does not wait to be done by perfect men." George Eliot

Log In?
Username:
Password:

What's my password?
Create A New User
Node Status?
node history
Node Type: monkdiscuss [id://732536]
Approved by Lawliet
help
Chatterbox?
and the web crawler heard nothing...

How do I use this? | Other CB clients
Other Users?
Others romping around the Monastery: (4)
As of 2019-06-19 01:47 GMT
Sections?
Information?
Find Nodes?
Leftovers?
    Voting Booth?
    Is there a future for codeless software?



    Results (83 votes). Check out past polls.

    Notices?
    • (Sep 10, 2018 at 22:53 UTC) Welcome new users!